Data security Payday loans UK A financial Safety Net
header image

Traductions assermentées

Une traduction assermentée ou officielle est une traduction réalisée par un traducteur assermenté et sert à certifier que le contenu du document traduit correspond à l´original.

Ce type de traduction est habituellement nécessaire lors de toutes les démarches officielles et juridiques, c´est-à-dire quand il est nécessaire de présenter des documents devant les autorités des pays dans lesquels on ne parle pas officiellement la langue dans laquelle ces documents sont écrits, c´est également le cas pour les entreprises et les institutions.

Il s´agit essentiellement de traductions assermentées de :

  • documents administratifs, parmi lesquels font partie les documents authentiques (certificats de recensement, actes judicaires, de mariages, plaintes, etc.), les documents sous seing privés (certificats de travail, références, contrats, etc.), ainsi que les documents académiques (notes, diplômes, etc.)
  • documents notariés
  • documents juridiques (jugements, résolutions, verdicts, etc.)


Il existe des traducteurs assermentés ou officiels dans quasiment tous les pays. Sa fonction est de certifier et de valider que la traduction est fidèle à l´original. Ces traducteurs peuvent exercer pour un ou plusieurs pays dans une ou plusieurs langues. Généralement, ils sont soumis à un type d´examen spécifique selon le pays et la langue pour lesquels ils sont assermentés.


Reconnaissance et validation des traductions assermentées

Toutefois, ce type de traducteur n´est pas reconnus de la même façon dans tous les pays. Ainsi, la traduction réalisée par un traducteur assermenté de portugais qui est enregistré en Espagne, ne sera pas forcément acceptée par un organisme officiel au Brésil, et inversement, la traduction réalisée par un traducteur assermenté (ou officiel) d´espagnol qui est enregistré au Brésil, ne sera pas forcément acceptée par les organismes officiels espagnols.

La plupart du temps, le fait qu´une traduction assermentée soit acceptée ou non dans un autre pays dépend de l´existence ou non d´un accord entre le pays où est enregistré le traducteur assermenté et le pays où il a l´intention d´« utiliser » la traduction assermentée.


Mondo Agit
garantit que ses traducteurs assermentés sont autorisés à certifier des traductions dans le pays pour lequel la traduction assermentée est sollicitée et aussi,  par conséquent, que ces traductions seront totalement valides dans celui-ci. (Par défaut, si le client ne dit rien à ce sujet, les traductions assermentées seront réalisées par des traducteurs assermentés dans le pays où se trouvent le bureau vers lequel le client s´est dirigé. Cependant, on ne peut en aucun cas garantir que d´autres pays accepteront la traduction réalisée et certifiée par le traducteur assermenté.

Actuellement, nous réalisons des traductions assermentées dans un grand nombre de langues et par une diversité de pays parmi lesquels : Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, France, Pays-Bas, Italie, Royaume-Uni, Suisse.

Nous avons également des contacts avec d´autres pays (particulièrement au Brésil et dans certains pays arabes).

Si vous avez besoin d´une traduction assermentée pour un autre pays, n´hésitez pas à nous consulter, nous pouvons peut-être vous aider.

Pour plus d´informations, contactez nous par téléphone ou envoyez- nous un e-mail pour une demande de devis.