Traducteur portugais
La traduction « portugais - français et français – portugais » est un des services que nous proposons dans notre agence de traduction. Dans notre agence, vous pouvez choisir la modalité du portugais (Portugal, Brésil...) dans laquelle vous voulez que nous traduisions votre texte.
Mondo Services, une agence de traduction qui travaille depuis la France, le Portugal, l’Allemagne, l’Italie, l’Espagne et la Belgique, est spécialisée en traduction de textes depuis et vers le portugais de tous genres de textes scientifiques, financiers, juridiques et techniques (domaines de spécialisation).
Les traductions « portugais – français et français – portugais », passent par deux phases essentielles dans tout type de traduction :
I. Traduction
Nos traducteurs de portugais et de français, professionnels dotés d’une grande expérience et d’une formation universitaire solide, traduisent uniquement vers leur langue maternelle et des textes qui font partie de leur domaine de spécialisation. Tout ce travail est effectué avec l’aide des dernières technologies en traduction du portugais, ce qui nous permet de toujours garantir les meilleurs résultats.
II. Correction et relecture
Afin d’assurer une fluidité parfaite et la plus grande perfection linguistique possible, toutes les traductions vers et du portugais sont relues et corrigées par des personnes de langue maternelle portugaise spécialisées dans le domaine en question.
Nous offrons aussi un service de résumé bilingue pour des textes en portugais et en français pour lesquels vous n’avez pas besoin de traduction et un service de correction de textes en portugais ou en français pour les documents qui doivent être impeccables.
Chez Mondo Services, notre travail est toujours régi par nos principes basiques. Nos délais de livraison et nos prix, hautement concurrentiels, font de nous votre meilleur choix. Faites le test, si vous cherchez un traducteur du portugais, contactez-nous.
Pour plus d'informations envoyez-nous votre demande de devis.
Brève introduction au portugais
Le portugais est une langue romane issue du galaïco-portugais et qui se développa dans l'ouest de la péninsule ibérique. C'est dans ce contexte qu'évolue le latin, parlé par les soldats romains et les colons au début du IIIème siècle avant J.-C.
Avec les invasions barbares du Vème siècle, le portugais commença à se distinguer des autres langues romanes. C'est en Galice et dans le nord du Portugal actuel que l’usage du portugais prit naissance. Dès le XIIème siècle, le portugais acquit un grand prestige, notamment dans le domaine de la poésie et, de fait, donna naissance aux cantiques léonais-portugais. C'est ainsi que le portugais se répandit au-delà de ses frontières et que d'autres royaumes l'utilisèrent comme langue d’écriture en poésie.
À partir du XVème siècle, le portugais était déjà considéré comme une langue bien établie et comptait un grand nombre d'œuvres littéraires, aussi bien en poésie qu'en prose.
À l'heure actuelle, le portugais est utilisé par 230 millions de personnes et se place au rang de cinquième langue la plus parlée au monde. Le portugais est la langue officielle en Angola, Guinée-Bissau, Inde, Namibie, Afrique du sud, Uruguay, à Macao (Chine), Saint-Thomas-et-Prince, au Brésil, Cap Vert, Mozambique, Portugal et Timor-Oriental.
L'Académie des Lettres et l'Académie des Sciences sont les deux organismes chargés de la réglementation de la langue portugaise.
Selon les linguistes, l'étude de cette langue est très intéressante du fait de la complexité de sa structure phonétique. Le portugais se compose de neuf voyelles dont cinq voyelles nasales et 25 sons consonantiques. L'accentuation de cette langue est considérée comme complexe, étant donné ses prononciations distinctes y compris au sein d'une même variante.
Il existe deux genres en portugais: le féminin et le masculin. La quasi-totalité des adjectifs et pronoms ont le même genre que le nom auquel ils se réfèrent.
Tout comme en espagnol, le verbe portugais suit l'une des trois conjugaisons existantes en fonction de son suffixe.
Sur le plan lexical, la majeure partie des mots portugais provient du latin, dû au fait qu'il s'agit d'une langue romane. Le portugais a néanmoins été influencé par d'autres langues qui lui ont elles aussi laissé des emprunts lexicaux.
