header image

Traducteur espagnol

La traduction « espagnol - français et françaisespagnol » est un des services que nous proposons dans notre agence de traduction. Dans notre agence, vous pouvez choisir la modalité de l’espagnol (Espagne, Amérique latine...) dans laquelle vous voulez que nous traduisions votre texte.

Mondo Services, une agence de traduction qui travaille depuis la France, le Portugal, l’Allemagne, l’Italie, l’Espagne et la Belgique, est spécialisée en traduction de textes depuis et vers l’espagnol de tous genres de textes scientifiques, financiers, juridiques et techniques (domaines de spécialisation).

Les traductions « espagnol – français et français – espagnol », passent par deux phases essentielles dans tout type de traduction :

I. Traduction
Nos traducteurs d’espagnol et de français, professionnels dotés d’une grande expérience et d’une formation universitaire solide, traduisent uniquement vers leur langue maternelle et des textes qui font partie de leur domaine de spécialisation. Tout ce travail est effectué avec l’aide des dernières technologies en traduction d’espagnol, ce qui nous permet de toujours garantir les meilleurs résultats.

II. Correction et relecture
Afin d’assurer une fluidité parfaite et la plus grande perfection linguistique possible, toutes les traductions vers et de l’espagnol sont relues et corrigées par des personnes de langue maternelle espagnole spécialisées dans le domaine en question.

Nous offrons aussi un service de résumé bilingue pour des textes en espagnol et en français pour lesquels vous n’avez pas besoin de traduction et un service de correction de textes en espagnol ou en français pour les documents qui doivent être impeccables.

Chez Mondo Services, notre travail est toujours régi par nos principes basiques. Nos délais de livraison et nos prix, hautement concurrentiels, font de nous votre meilleur choix. Faites le test, si vous cherchez un traducteur d’espagnol, contactez-nous.

Pour plus d'informations envoyez-nous votre demande de devis.

 

Brève introduction à l’espagnol

L'espagnol est une langue romane appartenant au groupe des langues ibériques. Elle trouve son origine dans le latin vulgaire de la zone centrale du nord de l'ancienne Hispanie. Le latin savant commença à perdre de son influence à la chute de l'Empire romain au Vème siècle. Le latin parlé à cette époque était le fruit du mélange de plusieurs variétés de langues romanes hispaniques, parmi lesquelles on retrouve le castillan ancien.

L'invasion musulmane provoqua au VIIème siècle la formation de deux zones linguistiques très distinctes. En terres d'Al-Andalus, les populations parlaient des dialectes romans appartenant aux langues dites «mozarabes» (non arabes). Dans la zone où s'étaient constitués les royaumes chrétiens, plusieurs formes de langue romane font cependant leur apparition: le catalan, l'aragonais, l'astur-léonais et le galicien-portugais.

De la même façon, naît le castillan qui plus tard allait s'imposer dans toute la péninsule. Ce dialecte castillan prend naissance dans le Comté de Castille, sous l'influence des Basques et des Germains Wisigoths. Les plus anciens textes rédigés en castillan datent des IXème et Xème siècles.

Durant la période de la Reconquête, le castillan se répandit jusque dans le sud de l'Espagne. La Grammaire de Nebrija fut publiée à Salamanque au XVème siècle. Dû à la colonisation, l'espagnol se diffusa dans la majeure partie de l'Amérique du sud. C'est à cette époque que la langue connut un ajustement de ses consonnes, lequel réduisit son système de phonèmes.

Actuellement première langue d'usage de près de 400 millions de locuteurs, l’espagnol est ainsi la deuxième langue la plus parlée au monde. L'espagnol est la langue officielle de la plupart des pays d'Amérique du sud, d'Amérique centrale et d'Espagne.

Elle compte cinq voyelles et dix-neuf consonnes. Langue dite « flexionnelle », l'espagnol utilise couramment la flexion pour indiquer les relations entre les éléments qui la composent.

Sur le plan morphologique, les mots sont formés au moyen de lexèmes auxquels s’ajoute un morphème grammatical.
Sur le plan lexical, une grande partie du vocabulaire espagnol est issu du latin. Toutefois, l'espagnol compte également l'emprunt d'autres langues telles que l'arabe ou le grec ancien.