Traduction arabe
La traduction « arabe - français - arabe » est un des services que nous proposons dans notre agence de traduction.
Mondo Agit est une agence avec des bureaux dans de nombreuses villes européennes (voir les bureaux en Europe), spécialisée dans la traduction courante et la traduction assermentée vers et depuis l’arabe, de tout type de textes scientifiques, financiers, juridiques, commerciaux et techniques (secteurs de spécialisation).
Les traductions passent par deux phases essentielles dans tout type de traduction :
I. Traduction
Nos traducteurs d’arabe et de français, professionnels dotés d’une grande expérience et d’une formation universitaire solide, traduisent uniquement vers leur langue maternelle et des textes qui font partie de leur domaine de spécialisation. Tout ce travail est effectué avec l’aide des dernières technologies en traduction, ce qui nous permet de toujours garantir les meilleurs résultats.
II. Correction et relecture
Afin d’assurer une fluidité parfaite et la plus grande perfection linguistique possible, toutes les traductions sont relues et corrigées par des personnes de langue maternelle spécialisées dans le domaine en question.
Chez Mondo Agit, notre travail est toujours régi par nos principes. Nos délais de livraison et nos prix, hautement concurrentiels, font de nous votre meilleur choix. Faites le test, si vous cherchez un traducteur d’arabe, contactez-nous.
Pour plus d'informations envoyez-nous votre demande de devis.
Brève introduction à l’arabe
A l'instar de l'araméen ou de l'hébreu, la langue arabe est une langue sémitique.
Il existe trois variantes de la langue arabe: l'arabe classique, l'arabe standard moderne et l'arabe dialectal. L'arabe classique est la forme utilisée dans le Coran, mais il n'est pas usité dans les conversations ou écritures à caractère non religieux. De la même manière, l'arabe classique est étudié exclusivement pour lire et réciter les textes religieux islamiques.
Une diglossie existe concernant l'arabe moderne standard et l'arabe dialectal. Ni l'arabe moderne ni l'arabe dialectal ne sont assurément des langues statiques. Elles ont en effet subit de grandes modifications qui devraient se poursuivre dans le futur. Les premiers documents rédigés en arabe datent du début du IVème siècle avant J.-C. Cependant, c’est au début du VIIème siècle que l'arabe s’imposa comme la langue majeure qu'elle est devenue aujourd'hui, grâce au Coran.
Actuellement, l'arabe est l’unique langue officielle dans vingt pays et la langue co-officielle dans au moins six autres. Elle est également l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. Avec près de 180 millions de locuteurs, l'arabe est l'une des langues les plus parlées au monde.
L’arabe utilise son propre système d'écriture dirigé de la droite vers la gauche et reliant les lettres entre elles sans espace. Chaque lettre peut ainsi avoir jusqu'à quatre écritures différentes selon si elle est isolée, située en début, en milieu ou en fin de mot. Excepté en de rares occasions, chaque graphème correspond à un phonème. La langue arabe se caractérise aussi par son manque de lettres majuscules.
Elle possède les deux genres masculin et féminin, et les trois nombres suivants: le singulier, le duel et le pluriel.
Elle suit par ailleurs une déclinaison à trois cas: le nominatif, l'accusatif et le génitif, de même que les deux formes déterminé et indéterminé pour chaque cas.
