Relecture et correction de traductions
Pour des traductions non professionnelles, Mondo Services propose un service de relecture et de correction qui vous permettra de vous assurer que vos traductions sont précises.
Ce service est spécialement utile comme contrôle de qualité pour des traductions qui n’ont pas été faites par des professionnels mais qui vont être publiées (pages web, livrets, livres, articles, publicité, etc.).
Nous proposons ce service spécialement pour les langues suivantes : anglais, allemand, italien, espagnol, hollandais et portugais.
La relecture et la correction de traductions incluent les aspects suivants :
- Relecture de la traduction
- Correction du style et du lexique
- Correction de la grammaire
- Correction de l’orthographe
Pendant la phase de relecture, un traducteur de langue maternelle comparera la traduction avec l’original et s’assurera ainsi que le texte final est le plus fidèle possible à l’original.
Pendant les phases suivantes, un correcteur professionnel s’occupera de vérifier le style, adaptera le lexique au sujet du texte puis corrigera, si besoin est, la grammaire et l’orthographe du travail.
Ce service est généralement facturé par heure ou par mot. Dans le second cas, le prix par mot dépend de la difficulté du cas et de la qualité de la traduction à partir de laquelle on va travailler.
Pour plus d'informations envoyez-nous votre demande de devis.
